close

這首歌是之前突尼西亞人傳給我的

因為他跟我要老蔡的歌

我跟他說 我沒在聽流行音樂 也沒下載老蔡

他為了要讓我聽點法文歌

就傳了幾首給我

這首是我最喜歡的

是Élodie Frégé 和 Michal 唱的



暫時找不到他的翻譯

下面是我找了好久才找到的歌詞

很好聽

也很難唱



我有找到"live"版

但他們的live版 感覺不是現場唱

而且男生的動作"太 多 了!"

所以 還是算了

放個MTV版就好







Viens jusqu'à moi


M'entends-tu quand je te parle dans la prison de ton cœur
Je connais le poids de tes larmes
Et des questions intérieures

Je comprends bien que tu te protèges
De tous les maux et tous les pièges
En taisant tes douleurs

Je connais la liste longue
De ces barrières entre nous
Quand pour faire comme tout le monde
On fait semblant jusqu'au bout

Mais je veux une place différente
Etre l'âme sœur et la présence
Qui comprend tout

Refrain:
Fais tomber les armures
Viens casser pierre à pierre tous les murs
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Je partage tes blessures
Je comprend tes erreurs, tes ratures
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
Viens jusqu'à moi
Viens jusqu'à moi

Je suis là dans le silence
Quelque soit le jour et l'heure
J'attendrai que tu t'avances
Pour avouer ce qui t’es lourd

Je veux cette place différente
Celle de l'âme sœur, de la présence
Qui sait porter secours

Viens te raccrocher à moi
Mon cœur est une terre d'asile
Pour que tu trouve les pas tranquilles
Vers ton amour

Refrain

Viens jusqu'à moi, viens jusqu'à moi...




arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 anneau 的頭像
    anneau

    anneau

    anneau 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()